چطور کلمات انگلیسی که چند معنی دارند را یاد بگیریم؟

گاهی فکر می‌کنیم معنی یک کلمه انگلیسی را به خوبی بلد هستیم اما بر خلاف انتظارمان می‌بینیم در جمله‌ای معنی کاملا متفاوتی دارد! در ادامه با سایت ترجمه آنلاین فارسیز همراه باشید تا شما را با روش یادگیری کلمات انگلیسی با معانی چندگانه آشنا کنیم.

یادگیری کلمات انگلیسی به این دلیل مشکل است که تعداد کلماتی که معانی چندگانه دارند، در این زبان بسیار زیاد است که باعث می‌شود به راحتی دچار اشتباه در ترجمه متن شوید. از طرفی هم حفظ کردن تعداد زیادی معنی مختلف برای هر کلمه کار ساده‌ای نیست. برای مثال به معنی کلمه “date” توجه کنید:

  • به یک روز خاص در ماه اشاره دارد
  • به معنی قرار عاشقانه است

همانطور که می‌بینید این دو معنی هیچ شباهتی به هم ندارند و تنها راه ممکن برای اینکه ترجمه کلمه را تشخیص دهید این است که به سرنخ ها در جمله توجه کنید. یعنی به کلمات اطراف این کلمه و جمله های اطراف نگاهی بیندازید تا بفهمید کدام معنی منطقی به نظر می‌رسد. حتی اگر همه معانی یک کلمه را یاد نگرفته باشید سرنخ های متن به شما کمک می‌کنند که معنی درست کلمه را بفهمید. آیا می‌توانید در دو جمله زیر از روی جمله تشخیص دهید کدام معنی “date” درست است؟

  • ?When’s the date for the first day of school again
  • ?Would you like to go on a date with me

در جمله اول در مورد اولین روز بازگشایی مدرسه سوال شده که ربطی به رابطه رومانتیک ندارد، پس اولین معنی کلمه در اینجا به کار می‎‌رود. جمله دوم کمی سخت‌تر است اما اگر دقت کنید متوجه می‎‌شوید که راجع به زمان خاصی سوال نشده فقط برای گذراندن وقت با کسی درخواست شده که معنی دوم کلمه “date” منطقی به نظر می‎‌رسد.

 

سفارش ترجمه

 

راه دیگر برای تشخیص معنی درست کلمه، توجه کردن به نوع کلمه (اسم، صفت، فعل و …) است. زیرا در بیشتر موارد، حالت‌های مختلف یک کلمه معانی متفاوتی دارند. به عنوان مثال به ۲ معنی متفاوت کلمه “point” توجه کنید:

  • اشاره کردن به جهت، مکان، شخص یا شیء (فعل)
  • نوک یا لبه تیز یک شیء (اسم)

در دو جمله زیر از روی نقش کلمه point در جمله می‌توانیم معنی را تشخیص دهیم:

  • .Can you point to the exit? I can’t find it
  • .She tapped me with the point of her pencil

در جمله اول point فعل است پس باید معنی اول را در نظر بگیریم و در جمله دوم در نقش اسم است و همانطور که می‌بینید دومین معنی برای آن درست است.

منبع: www.fluentu.com

برای یادگیری نکات گرامری آموزش زبان و نکات پرکاربرد در ترجمه متون تخصصی انگلیسی به فارسی مطالب وبلاگ فارسیز را مطالعه کنید.

پاسخی بگذارید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *